The Shanghai Restoration Project
Biographia

 

Sobre el Artista:

Instrumentos tradicionales de la China mezclados con el hip-hop y la música electrónica.

The Shanghai Restoration Project (TSRP), (“El Proyecto de la Restauración de Shangai”), saca su inspiración creativa de los viejos grupos de jazz de Shangai de los años 30; una combinación del Oriente y del Occidente que ya se ha convertido en una leyenda internacional. Producido por David Liang, un estadounidense de ascendencia china, TSRP ha dado vida a una mezcla exótica, introduciendo los ritmos y instrumentos del la China al hip-hop y la música electrónica.

TSRP debutó como “Nuevo Artista de la Semana” de MSN al comienzo del 2006 y rápidamente subió a ser el álbum #1 electrónico durante el mes de enero. Desde entonces, sus proyectos han llegado al puesto #1 en varias listas de éxitos musicales en todo el mundo. En el 2007, TSRP se asoció con China Records, el sello discográfico oficial del gobierno chino, para producir “Remixed and Restored Vol. 1” (“Re-mezclado y Restituido Vol. 1”), un proyecto que creó nuevas mezclas de ciertos éxitos clásicos del Shangai de los años 30.

Las canciones de TSRP han sido usadas en varios programas de televisión, comerciales, y películas por todo el mundo. Algunos ejemplos incluyen: comerciales para LVMH/Kenzo Parfums (Europa), Dove (EEUU), TIM móvil (Brasil), campañas promocionales para Microsoft, SanDisk, Hoteles Hilton, y Coca Cola, cobertura televisiva de los juegos olímpicos en Pekín, y el programa “The L Word” de la cadena Showtime de los EEUU.

La música de TSRP puede ser comprada en Amazon, iTunes, y eMusic.


Sobre el Productor:

David Liang nació en el estado de Kansas de los Estados Unidos, y asistió a la escuela secundaria en Nueva York, donde fue seleccionado como el mejor pianista de jazz de todos los estudiantes del estado. Asistió a la universidad en Harvard College, donde estudió matemáticas y economía. Ha trabajado con artistas en los sellos discográficos de Bad Boy, Nettwerk, Yamaha, Warner, y Universal.


Traducido por Maria Wich-Vila